Мексички шпански изреке на улици Дитос Эспанхойс

Али то га чини мање занимљив

Сви знају да је дечак - Нино на шпанском

Може бити, он је научио овај део први сат свог шпанског програма.

Мирно, добро. Шта је добра реч, која се проширила по идеалне локације за било ког човека, да изабрати, без обзира колико лоше то на шпанском језику на други начин. Нешто мање познат, него непознатим људима, али у исто време оно што матерњи воле у својим свакодневним разговорима о петељка од, реч која ми већ знамо. Овај пост има везе са чињеницом, као носиоци језика односе се на својим"дечаци"на улици, само да би, да је њихово време са шпанским никада није умрло. Ми говоримо о Мексико ситију. То је за мене од пријатеља, који је некада био имам из западног предграђа ДФ - скраћеница од Distrito Federal, Мексико ДЦ одговор из Америке - који, супер-врста, као и ви, је провео неко време да објасним да ми, као речи Nino је на десет мање алтернатива у врату шуме. Ствар није у томе, да је Нино не користи домороцима. То није онај термин који се користи за свако дете у сваком контексту. Постоје нијансе, које одређују, шта речи би сте желели да иду. Јединственост ДФ (изражена диафигур) је у томе што је то једино место где се осећате, да Nino се користи за одрасле. Хајде да се упознају са свим осталим опцијама које имамо, као и у добром старом Мексику. Иако можете да прође кроз то је у многим уџбеницима шпанског језика, препоручујем вам да се држи подаље од ове, ако не желите да се звук најмање једна старија генерација. Чако - причљиви мексиканац за дете, али он је такође у моди ових дана. Реч се такође односи и на дечака у случајном контексту, али чак и то је употреба је сада застарео. Не мање је застарео и да га женска верзија, камака. Занимљиво је реч. Рт - то је као мексиканци, како си тамо нађете. Шаван - га женствена облик. Као по правилу, cmavo се односи на момка, али, у зависности од околности, може се користити и за момка. У Мексику, бар у младости кругу, термин био би"новиа", али"cmavo"боље него"улична кредитирања". То је реч ужива популарност не само у Мексику, али и у целој Централној Америци. Заправо, без узраста, како изгледа, у Мексику, у устима може да буде свака жена, без обзира на њен узраст. Међутим, такође морам да упозорим, да cmavo се сматра да је мало испод стандарда, и употреба може да изда, као неук мексиканац. Још једна занимљива употреба те речи - сленг за новац. Објашњава како да користите пасту, муле и многе друге лепе речи на енглеском језику. Дакле, леп израз, који не могу да науче да не имати десет ону cmavo (бити без новца у џепу). То је нови, не баш сленг.

Ако дође до тога, онда је то, вероватно, што је увредљиво реч за дечака, који нема говорника уши.

Чико у ствари је прилагательным и преводи мали, мали, млад човек. Шта би требало да објасни његово коришћење младим људима као именица. Међутим, упркос чињеници да, као што је уобичајено то је реч, то је невероватно архаично у Мексику и користи се само представници старије генерације. Међутим, Чико до сада много чуо међу шпанског говорног подручја у Сједињеним америчким Државама, где је ова реч се користи од стране било кога, без обзира на узраст, као што су тип или сателит. Chica је женске верзије, и ја сам веома сумњам да је порекло енглески речи хот цхицк, мада то није сасвим сигурно. Заједно са cmavo и опечаткой, то се најчешће користи реч за дечака у Мексику. То је говорни језик, поредити са језиком свог пријатеља, не само у Мексику, али и у Хондурасу и Гватемали. Женска форма са премазом једнако популаран међу девојкама. Реч такође може да се користи у енглеском језику као пратилац, позивајући се директно на другу. Тога примена коти - за братских близанце. У овом случају реч може да се користи и као именица и као придев. Дакле, твој брат близанац може бити твој коадьютором Германа или немаран коадьютором. На случај, ако се питате стандардни термин за близанце. Као и камака, коришћење эскуинтлы за жене - Escuintla - у наше дане и у опадању, и то се чује у већем делу села, ако не у потпуности. Чак и када се користи, то је реч која се обично односи на децу-шпионкам, а не на друге више у искушењу деци. Реч има придев, што значи младих људи. Эскуинтла не изгледа као типична шпанска реч, и то је вероватно зато што то није тако. Реч потиче од Itzcoatl, Nahuatl Цлассиц за пса. Вероватно то и јесте разлог eScience такође може да се консултује са мусорным измета у контексту животиња.

И зато морате бити опрезни да не увредим родитеља, који га користи за своју децу, као да је досадно то није ни чинило.

Ништа не одређује мексички шпански језик онако како се користи ова реч.

Треба Нам нешто више забавно

Као и у случају са другом, братом, човек, пријатељ или пратилац, у енглеском језику ова реч је популаран широм Мексику и превазилази све друштвене и економске баријере. Дечак долази да купи, шпански за бика - специфичан кастрат. Момак је, то звучи као моћан напад, добро. Па, оно што је првобитно требало да буде, када је реч переводилось право на глупост или идиотизам. Временом, међутим, велики део свог сарказма била изгубљена у преводу, и реч безбедно користи, као у Мексику. У овом случају то је реч још увек се сматра прилично незналице, па је његова употреба треба да буде ограничена на само пријатељима и познаницима. Такође се сматра да човек није по укусу користи ову реч у односу на неко старије. То је као да сте не користи реч"пријатељ", чак и ако то није увредљиво, за особе узраста вашег оца, да ли би то урадили. То, опет, треба да звучи веома познато чак и за почетнике ученицима. У суштини се користи као прилагательного, глагол значи млади или малолетно. Међутим, он такође може да се користи као именице, а када он постоји, значи дечака. Па, то је дечија игра, зар не? Али ево шта је занимљиво. Ова реч се често користи у односу на странце, без обзира на њихов узраст поштовања. Тако да се то може назвати рерна - година, иако је ништа, осим пећи, мудри узраста. Ова реч се користи у школама и универзитетима за рад са студентима.

Други случај, када сте у ресторану.

Тамо ова реч може да се користи за адресу сервера, без обзира на ваше године. Интересантно овде је да, иако у енглеском језику то би било више увредљиво за говора старијег нешто као"младог", у шпанском речнику то не само да је сасвим прихватљиво, али и да је норма. Међутим, изван ових сценарија је реч веома често чује на улицама.

Узгред, реч остаје исти за оба пола.

Ако се ништа не мења, онда је ово чланак - пећ постаје рерном. Сигуран сам да многи од вас су упознати са овим појмом. Мучачо обично чују у тв-у, као Нино. Реч је дефинитивно се односи на дечака или младог човека.

Међутим, за многе мексиканце да га користим прилично застарео.

Узгред, Мучачо се такође односи и на домработнице или слуга, и то употреба није датирано. Женска верзија мучачо је мучачо, а такође је веома много у страној валути и односи се управо на оно што сте очекивали. Ево неколико занимљивости око ове речи за вас. Мучачо се такође користи у Јужном конус, где он може да се односи на рожку за ципеле. У Чилеу је клин, а у Андима - вакуум цеви партизан. За многе латино ова реч се такође односи и на зажиму. Обичан тип као cmavo и излеченный у Мексику, што значи да је изузетно распрострањено. Технички, ова реч значи тип. Међутим, на улицама то ни у ком случају не преноси од мушког на мушко и из мушког у женски. Женска форма, савет, користи управо тако, као риба на енглеском језику. Узгред, ми радимо и друге ствари које ова реч значи да нема говора термини. Смисао лежи у слици, када говоримо о женском телу или физичком у контексту мушкараца. У контексту новца, могуће је да је ова преводи у брзину, на пример, грешка скупа курса. То је смешна прича. Вьехо преводи право на стари. Ипак, ова реч се широко користи широм Мексика за младе. Наравно, стари су главни предмет Вьехо, а то укључује га родитеља - колико он жели да користи старо за свог оца. Међутим, ова реч се често може да се користи у шали у погледу више младог човека. Ово се посебно односи на Вьехо. Тако да можете да користите Вьехо за своје мајке као почетника. Изнурен, са свим овим опцијама. А сада иди шлепни тога, ко вам је рекао да је руском језику није довољно различитости. И то није све, има најмање још много варијација ове речи на шпанском језику, када почнете да ризикује даље на југ.

Али то је прича за неки други дан.

Изгубио сам га. Молим вас реците ми да у коментарима испод, ако имате омиљени мексички термин који сам заборавио да укључите у овај списак. Као чудно као што звучи, свака шпанска реч може бити познато у секунди. Сазнајте тајну и купите најважније шпанске речи са пречицама, удружења, приче и вицеве. без памћења.




цхат рулет пара упознавање са регистрацијом бесплатно датинг за скипе видео упознајте се са човеком за озбиљну везу видео датинг за децу цхат рулет онлајн бесплатно цхат датинг цхат рулет да преузмете бесплатно цхат без видео фото упознавање упис